

- XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD INSTALL
- XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD UPDATE
- XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD DOWNLOAD
The template contains hard-coded path for configuration file: C:\memoQ\FindAndReplace\memsource.xml. Select Import new and import: ChainedConverter#memsource-tagged.mqres.Unzip the content (remember where you unzipped it).
XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD DOWNLOAD
Download this file: memsource_updated.zip.
XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD INSTALL
memoQ version 7.8: download and unzip executable FindAndReplace (alternatively download and install newest memoQ version, you can still use 7.8, but FindAndReplace will be installed in the default path). memsource tags will be converted into memoQ tagsĢ.segments populated with machine translation will have “MT” status in memoQ.locked status will be kept (segments locked in memsource will be locked in memoQ).If you have older version, you need to downloadit separately (see below). However, executable file “FindAndReplace.exe” is only installed with memoQ version 8.1 and newer. Also while the conversions and template were tested by two people without any issues (at the time of publication), I can’t predict every possible case and setup, so you are doing this at your own risk – if something goes wrong, I may tray to help, but I won’t be held responsible.īefore you start: the template will work only with memoQ 8.x and 7.8, not older. But always remember to back up your files in case something goes wrong. When everything is configured correctly, you can create project from template and work with Memsource files more comfortably. To use the template you need to follow instructions below for import and setup. Subsequently customixed XLIFF filter is used, configured to recognize the introduced attributes and regex-based tagging is run to convert Memsource tags into memoQ tags. The template work by performing automated actions: the files are edited with regex-based Find and Replace rules to insert additional attributes for match rate and segment states (regex rules are included in. Still, it’s a good idea to edit export path rules so memoQ will overwrite original files and you won’t have to manually re-name files exported from memoQ (to remove defalut “_iso” target language addition). I removed my export path rules from template settings – this was causing problems for some users.If you want alternative translations from Memsource, you can enable them in memoQ filter filter options. I was asked by multiple users to disable this. Content of “Alt-trans” imported by default to memoQ from Memsource as comment will be ignored now.
XLIFF EDITOR LIONBRIDGE DOWNLOAD UPDATE
Of course you should still update the Memsource TM.

After translation I open the files in memsource editor and use upload functionality to synchronize files with the server. To do so I’m running pre-translation with relatively low threshold, download project files and open them in memoQ with another copy in Memsource for concordance and TB checks. Still, it’s not the same as memoQ when it comes to comfort and features, so whenever possible, I process Memsource files in memoQ – that is, if PM allows to download.

It’s even better with local (but not offline) client, which can undock some windows, so you can have concordance and TM matches on screen at the same time. When it comes to online CAT-tools I personally consider Memsource as one of the better ones – it’s reasonably fast, offers decent functionality and usability.
